A nyelvtanulásra legfogékonyabb időszak./Critical window of opportunity for language learning.

Gondoljunk bele, hogy egy kisgyerek milyen könnyedén sajátítja el az anyanyelvét. Beleszületik egy adott környezetbe és folyamatosan ki van téve a nyelvnek és mire eléri a két-három éves kort, addigra már elkezdi tőmondatokban kifejezni magát. Érdekes módon a 4-6 hónap körüli csecsemők a világ bármely táján ugyanazokat a hangokat adják ki. Tehát alapból bármelyik nyelvet képes egy pici megtanulni, mert közös 'hangrepertoárból' válogathat. Természetesen ahogy cseperedik már 'szelektál', például egy magyar kisgyerek nem fog mélyen torokban képzett hangot használni, mert a magyar nyelvben nem használunk ilyet.

Sajnos arra is van példa, hogy valaki egyáltalán semmilyen nyelvet nem tanul meg, még a saját anyanyelvét sem. Ilyen eset az Aveyroni vad fiú története (the wild boy of Aveyron), akit körülbelül 12 éves kora körül találtak meg. Arra lehetett következtetni, hogy az állatok között nőtt fel és valószínűleg csecsemőként kitették az erdőbe. Amikor rátaláltak nem beszélt egy szót sem és később is olyan szintre jutott csak, hogy tárgyakat meg tudott nevezni és egy pár összetettebb kifejezést ismert, de ennél nem jutott tovább.

Egy másik történet Genie esete az USÁ-ból, ő 13,5 éves koráig élt elzárva egy szobában. Körülbelül 20 hónapos lehetett, amikor bezárták és csak néhány alapszót tudott kiejteni, amikor kiszabadították. Genie-t is próbálták beszélni tanítani és sokszor úgy tűnt többet képes megérteni, mint amennyit ő maga képes volt kommunikálni. Évekig próbálták tanítani, de soha nem jutott el az összetett beszéd szintjére.

Ezek persze szomorú és szerencsére nagyon ritka történetek, de ezek is azt bizonyítják, hogy van egy nagyon érzékeny időszak, amit ha nem használunk ki, akkor lezárul. Ez az érzékeny időszak 12 éves kor körül zárul le és ez alatt az időszak alatt könnyedén és folyékonyan vagyunk képesek nyelveket elsajátítani. Természetesen egy normális körülmények között felnövő embernek adott a nyelvtanulás lehetősége és minimum a saját anyanyelvének magas szintű elsajátítása. Viszont ami következtetést ezekből az esetekből leszűrhetünk, az az, hogy a hosszú idegen nyelvtanulási folyamatot megkönnyíthetjük azzal, hogy már gyerekkorban nyitunk más nyelvek felé is. Ez természetesen nem azt kell jelentse, hogy már kicsi kortól szigorúan tanfolyamokra járatjuk a gyereket, meg szavakat magoltatunk vele, hanem hogy játékos formában hagyjuk nyitva azokat a kapukat, amin keresztül még könnyedén kapcsolódik más nyelvvilágokhoz. Ez gyerekkorban még könnyedén megoldható, dalok, mondókák és mesék formájában. Egy gyerek még rugalmas annyira, hogy akkor is élvezi a mesét, ha nem érti a szavakat, mert könnyedén el tud merülni a mese érzésvilágában. Közben pedig 'hangolja' magának  az adott nyelvre jellemző struktúrákat, szerkezeteket és intonációt. És amikor majd egyszer bekerül az iskolarendszerbe és keretek között tanulja az idegen nyelvet, esélye lesz hogy érzséből is használni tudja a nyelvet és könnyedebben sajátítsa el.