Culture. Feel and rhythm of the language.

Kultúra. A nyelv érzés- és ritmusvilága.

Minden nyelvnek megvan a saját ritmus és érzésvilága. A szavakon keresztül jutunk be az adott nyelv világába és a mondatok felépítése és szerkezete adja a vázat, amit aztán persze az egyének saját ízlésük szerint is formáznak.

Most William Blake A Tigris című verse jutott eszembe. Blake 18-ik századi angol romantikus költő volt, verseihez saját maga dallamot is szerzett és énekelt is. Úgy érdemes meghallgatni először, hogy ne legyünk kíváncsiak arra, hogy pontosan miről szól, hanem milyen érzést kelt bennünk a szavak hullámzása. Persze már mielőtt meghallgatnánk, ráhangolódhatunk a témára. Milyen egy tigris, hogyan néz ki, milyen tulajdonságokat képvisel? Ugye valószínűleg nem egy szunyókáló tigrist képzelünk magunk elé, hanem inkább egy erős megjelenésű, energiától duzzadó állatot? A képzelőerő tud a legtöbbet segíteni abban, hogy új dolgokat meg tudjunk hosszú távon jegyezni. A magyar változat elolvasása után újból hallgassuk meg az eredetit és nyugodtan hagyjuk, hogy megelevenedjen a tigris. Biztos mindenki tapasztalta már, hogy a gyerekkorban megtanult énekekre, dalokra mennyire könnyű emlékezni. Ugyanígy az érzésvilág, képek szintén segítik a hosszútávú megjegyzést. Ezeket a technikákat nyugodtan használjuk a nyelvtanulásnál!

Vigyázat: természetesen nem lehet szóról szóra verset fordítani (meg általában semmit sem), erre a vers utolsó előtti bekezdése a legjobb példa, ahol a két változat eléggé különbözik.

Még egy tipp: a kezdőket ne ijessze el, hogy ez egy vers. A ritmus és a nyelv világa a kulcs. Ugye ha igazán ismerni akarjuk a nyelvet, akkor nem támaszkodhatunk arra, hogy mindig alapfokú könyvekből tanulunk leegyszerűsített szövegekkel. Bátran merüljünk bele a nyelv világába!

1. A vers angolul felolvasva

2. A vers angolul és magyarul nyomtatott változatban

THE TYGER.doc

3. Megzenésített változat, szerintem nagyon jó.

Címkék: culture, rhythm